韓国の「ペダル(배달)」=デリバリー(配達)
韓国語の「배달(ペダル)」は「配達」という意味です。韓国ではフードデリバリー文化が非常に発達しています。
韓国でのフードデリバリー(배달)の頼み方
✅ 1. 主な配達アプリ(インストールが必要)
アプリ | 読み方 | 備考 |
배달의민족 | ペダレミンジョク | 韓国最大手、選択肢が多い |
요기요 | ヨギヨ | スムーズで使いやすい |
쿠팡이츠 | クパンイツ | 配達が非常に速い |
✅ 2. 利用方法(アプリ共通)
① アプリをインストール
- App Store や Google Play から入手(例:Baemin, Yogiyo, Coupang Eats)
② 会員登録(※韓国の電話番号が必要なことが多い)
- 観光客が使うにはハードルあり
- 韓国在住者(ワーホリ・留学など)は可能
👉 観光客の場合は、ホテルのフロントで頼んでもらう or 出前OKのアプリ付き民泊(Airbnbなど)を使うのが現実的。
✅ 3. 配達先の住所を入力(必須)
- アプリではマップ上で選択できる
- 建物名・部屋番号・階数などを正確に入力
- 例:「서울시 마포구 서교동 123-4 201호」
✅ 4. 商品を選んで注文
- カテゴリー例:치킨(チキン)、중국집(中華)、분식(軽食)、한식(韓国料理)、패스트푸드(ファストフード)
- 数量、辛さ、トッピングなども選べる
✅ 5. 支払い
- クレジットカード/KakaoPay/現金(현금)など選べる
- 韓国のクレカやアプリ決済が中心
- 観光客は現金払いが可能な店を選ぶと良い
✅ 6. 玄関先 or 外まで配達(非対面が主流)
- メモ欄に「문 앞에 놔 주세요(ドアの前に置いてください)」などと書くと便利
- 届いたら通知が来る/電話が来ることもあり(韓国語で対応必要なことも)
🧾 韓国語で使える基本フレーズ
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
配達お願いします | 배달 부탁합니다 | ペタル プタカムニダ |
辛くしないでください | 안 맵게 해 주세요 | アン メプケ へジュセヨ |
ドアの前に置いてください | 문 앞에 놔 주세요 | ムン アぺ ノァ ジュセヨ |
現金で払います | 현금으로 게산할게요 | ヒョングムロ ケサナルケヨ |
🚨 観光客の注意点
外国人観光客はアプリ登録に苦労する場合あり(認証に韓国の電話番号が必要)
対応策:
ホテルフロント・ゲストハウスに頼む
韓国人の友達に頼む
外国人対応の可能な店(英語OKなど)を選ぶ
ホテルでペダルを頼む方法(旅行者向け)
✅ 方法①:フロントに頼む(おすすめ)
例:「배달 음식 시켜 주실 수 있나요?(デリバリー注文お願いできますか?)」
韓国語ができない場合、フロントで注文代行を頼むのが一番安心です。
英語や日本語が通じるホテルならスムーズ。
✅ 方法②:自分のスマホで注文
韓国語やアプリの操作ができるなら、自分で注文することも可能ですが、以下の条件が必要です
必要なもの | 詳細 |
韓国の電話番号 | 認証コードが必要(韓国SIMが便利) |
配達先住所 | ホテル名+部屋番号 |
決済手段 | 韓国のクレカor現金OKの店 |
注文アプリ | Baemin、Yogiyo、CoupangEatsなど |
🏨 配達を受け取る場所の注意点
ホテルタイプ | 配達の受け取り方 |
大型ホテル(5つ☆) | フロントで受け取り、部屋に届けてくれるか、ロビーで渡される。 |
中~小型ホテル・モーテル | 配達員が建物の外か1階ロビーまでしか来ないことが多い。自分で取りに行く必要あり。 |
ゲストハウス/民泊 | より柔軟。直接、玄関前に置いてくれることも多い。 |
※注文時に「문 앞에 놔 주세요(ドアの前に置いてください)」と書くと便利(ただし、ホテルでは難しい場合も)
💡補足
一部ホテルではデリバリー禁止のところもあります。チェックイン時に確認しましょう。
近年は非対面デリバリー(ドアの前に置く)が主流なので、ホテルのロビーで受け取るケースが多いです。
ペダルを使いこなして充実した韓国旅行をお過ごしくださいね!

⇧⇧初心者さんも安心・簡単!すきま時間に、ポイ活デビューしない?⇧⇧
- いつものネットショッピングの時にハピタス経由で買い物するだけ♪
- 美容院、旅行、引越し、ご飯予約でもポイントが貯まる
- ポイント交換先は15種類以上(現金、他ポイント、電子マネーに交換可)
- ちょっとしたお小遣い稼ぎに簡単だから良いよ